1 Johannes 4:4

SVKinderkens, gij zijt uit God, en hebt hen overwonnen; want Hij is meerder, Die in u is, dan die in de wereld is.
Steph υμεις εκ του θεου εστε τεκνια και νενικηκατε αυτους οτι μειζων εστιν ο εν υμιν η ο εν τω κοσμω
Trans.

ymeis ek tou theou este teknia kai nenikēkate autous oti meizōn estin o en ymin ē o en tō kosmō


Alex υμεις εκ του θεου εστε τεκνια και νενικηκατε αυτους οτι μειζων εστιν ο εν υμιν η ο εν τω κοσμω
ASVYe are of God, [my] little children, and have overcome them: because greater is he that is in you than he that is in the world.
BEYou are of God, my little children, and you have overcome them because he who is in you is greater than he who is in the world.
Byz υμεις εκ του θεου εστε τεκνια και νενικηκατε αυτους οτι μειζων εστιν ο εν υμιν η ο εν τω κοσμω
Darby*Ye* are of God, children, and have overcome them, because greater is he that [is] in you than he that [is] in the world.
ELB05Ihr seid aus Gott, Kinder, und habt sie überwunden, weil der, welcher in euch ist, größer ist als der, welcher in der Welt ist.
LSGVous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
Peshܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܝܬܝܟܘܢ ܒܢܝܐ ܘܙܟܝܬܘܢ ܐܢܘܢ ܡܛܠ ܕܪܒ ܗܘ ܕܒܟܘܢ ܡܢ ܗܘ ܕܒܥܠܡܐ ܀
SchKindlein, ihr seid aus Gott und habt jene überwunden, weil der in euch größer ist als der in der Welt.
Scriv υμεις εκ του θεου εστε τεκνια και νενικηκατε αυτους οτι μειζων εστιν ο εν υμιν η ο εν τω κοσμω
WebYe are of God, little children, and have overcome them: because greater is he that is in you, than he that is in the world.
Weym As for you, dear children, you are God's children, and have successfully resisted them; for greater is He who is in you than he who is in the world.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken